“ECONOMY SUICIDE LINK”

Hyphens

I saw this headline two mornings ago on CNN.

Problem:
A slash or more words are missing.

Explanation:
The headline appeared in a banner beneath the journalist during a news story on the Cable News Network television channel.

My immediate reaction: “Huh?”

Because so many Americans use the noun “economy” instead of “economical” as an adjective, my first impression was that the story was about economical suicides.

I said to myself, “Economical suicides? Huh?”

I then saw the word “LINK” and initially wondered to WHAT economical suicides were links.

I doubt that the headline writer was trying to be provocative by creating some sort of confusing headline.

Instead, I believe that the headline writer was trying to say in as few words as possible that there was a possible link between the U.S. economy and the suicide rate.

The problem with this “as few words as possible” approach is that it can often lead to confusing instead of concise headlines.

Assuming that the headline system at a TV network such as CNN automatically adjusts the font size to make the characters fit the width of the banner, there truly was not a good reason to write something as cryptic as “ECONOMY SUICIDE LINK”.

I would not use a hyphen between “ECONOMY” and “SUICIDE” because many people still would see that as some sort of reference to economical suicides.

The solution to this confusion comes, in my opinion, from a slash or a few more words.

The reason that I recommend a slash instead of a hyphen is:

  • A slash connects two words but tells the reader to treat the two words as separate concepts, activities, or entities.
  • A hyphen connects two words and tells the reader that the first word modifies the second word.

The news story was about the connection between separate activities — the U.S. economy and suicides — NOT about using “ECONOMY” to modify “SUICIDE”.

Solution:
“ECONOMY/SUICIDE LINK”
or
“LINK BETWEEN ECONOMY AND SUICIDE (RATES)”

More about the hyphenation book

Hyphens

Here is an example of a common mistake covered by the hyphenation book that I am finalizing.

A common hyphenation mistake is omitting the hyphen in the name of a fraction when the fraction is used as an adjective.

For example, “His one fourth investment returned more than he expected.” — with no hyphen in “one fourth” — is a mistake.

The solution for this example is “His one-fourth investment returned more than he expected.” — in which we have replaced the space between “one” and “fourth” with a hyphen.

The solution relates to the fact that one writes a fraction numerically as a single entity (e.g., “1/4”).

Including a hyphen lets one write a fraction’s name, too, as a single entity, and one must have a single entity to modify a noun.

If you remember that the name of a fraction has to be written — with a hyphen — as a single entity when acting as an adjective to modify a noun, just as the fraction is written numerically — with a slash (“/”) — as a single entity, then you will not make this common hyphenation mistake.

If you like this explanation, then you should like the remainder of the book.

Please keep checking this blog for the official announcement about the publication of the book.

Thanks!

UPDATE: My How to Use Hyphens book is now available in softcover and several eBook editions. Learn more here!

“Aplomb”

Nouns

I heard my wife use this word yesterday, and I like this word.

The noun “aplomb” means self-confident poise, assurance, or self-possession or great composure under strain.

The word dates back to mid-1820s French and literally means according to the plummet, as in straight up and down.

“She gave the speech with aplomb.” is a good example of how to use this noun.

Applying the noun’s literal meaning to this example, we get “She gave the speech without leaning or swaying.”

Is that not a descriptive picture of self-confidence?!

Consider adding “aplomb” to your vocabulary.

You might be surprised by how useful this noun can be.